Hồi đáp

Hà Nội, 1/7/2017.

Thưa các quý vị độc giả!

Trong những ý kiến phản hồi của bạn đọc về đề tài học giả Nguyễn Văn Vĩnh (NVV) mà chúng tôi nhận được, chúng tôi đặc biệt quan tâm đến các ý kiến của các bạn sinh viên, cụ thể là nhóm sinh viên đang theo học chuyên nghành văn hóa, văn học và báo chí. Theo quan điểm của chúng tôi, đây là những đối tượng người đọc cần được đáp ứng khi họ có yêu cầu, hoặc thắc mắc chung quanh đề tài nhà báo, học giả NVV.

Bạn sinh viên Nguyễn Đăng Thành, đã gửi tới chúng tôi nhiều ý kiến thể hiện sự quan tâm sâu sắc đến đề tài NVV. Những suy nghĩ của bạn Thành thể hiện trong bức thư dài gửi đến chúng tôi, đã khiến chúng tôi rất hạnh phúc khi biết bạn đã đầu tư rất nhiều vào việc đọc, tìm hiểu và suy nghĩ về học giả NVV.

Điều thú vị là bạn không chỉ tìm hiểu về NVV trong lĩnh vực lịch sử văn hóa VN ở thế kỷ XX, mà bạn còn nhìn sang rất nhiều những gương mặt nổi danh cùng thời. Vấn đề không phải để so sánh, mà bạn muốn nhìn rộng hơn bối cảnh xã hội, nhãn quan chính trị và mặt bằng kiến thức cũng như những quan điểm, những đánh giá của họ trước một NVV nổi bật, nhất là những nhận định của những nhà nghiên cứu chuyên sâu về khoa học xã hội của giai đoạn lịch sử sau khi NVV qua đời.

Chúng tôi nhận thấy, nhiều câu hỏi của bạn Thành thể hiện nguyện vọng khát khao trong việc tìm và hiểu cặn kẽ những vấn đề có liên quan đến cuộc đời và sự nghiệp của học giả NVV, đã đặt chúng tôi vào tâm lý lo lắng, băn khoăn hơn về vai trò trách nhiệm của mình trước những sự thật về tư tưởng của NVV đang cần được làm sáng tỏ. Hơn nữa, bạn Thành đặc biệt quan tâm đến những giá trị của nhà thơ Nguyễn Giang (con trai thứ hai của NVV), đã càng làm cho khả năng phúc đáp của chúng tôi trở nên khó khăn và nan giải, bởi lẽ năng lực thực tế của chúng tôi quá bé nhỏ so với yêu cầu của xã hội.

Tuy nhiên, để giúp bạn Nguyễn Đăng Thành có thêm sơ sở hiểu rõ ở mức độ nào đó với những gì bạn quan tâm, chúng tôi xin gửi đến bạn Thành nói riêng và các độc giả nói chung, những bài viết phản ánh trực tiếp, hoặc gián tiếp, chứng minh nguồn gốc, tư tưởng và lý tưởng của NVV. Ở phía đối diện, là một số quan điểm, thái độ của công chúng về NVV qua từng thời kỳ lịch sử.

Khi chúng tôi xin đăng loạt bài này trong chuyên mục Hồi đáp, và xin được đánh dấu thứ tự các tư liệu chúng tôi sưu tầm được qua các thời kỳ. Chúng tôi hy vọng, với sự nhận thức chủ quan của mình, những tư liệu này, cùng với những lời bình và dẫn giải ngắn gọn của BBT, các quý vị và các bạn sẽ có thêm nhiều cơ hội để nhìn NVV từ mọi phía. Đồng thời sẽ cảm nhận được ở mức độ nào đó cái bối cảnh lịch sử thời mà NVV tồn tại, lao động và đấu tranh. Từ đó, thêm cơ sở để nhận thức, rằng NVV là con người như thế nào trong lịch sử văn hóa Việt Nam ở thế kỷ XX?!

Cuối cùng, có thể cách làm này của chúng tôi sẽ nêu được phần nào câu hỏi: điều gì đã đặt xã hội phải suy ngẫm dai dẳng suốt cả thế kỷ qua, phải tranh cãi nhiều năm, phải tốn không biết bao nhiêu giấy mực, phải kiên nhẫn tìm hiểu, về một “Người thường” đã chỉ dám tự nhận một cách chân thành, rằng mình là “Người nhà quê – Người man di”?

Xin chúc các quý vị độc giả của trang web Tannamtu.com luôn khỏe mạnh để có nhiều cơ hội tiếp cận thường xuyên với đề tài học giả NVV.

Chúng tôi luôn sẵn sàng phúc đáp mọi ý kiến của bất kỳ ai, đến từ bất kỳ đâu về đề tài học giả NVV.

Trân trọng!

Chủ nhiệm Tannamtu.com (TNT)

NGUYỄN LÂN BÌNH

 

Bài thứ nhất:

KỊCH LE CID CỦA CORNEILLE TRÊN SÂN KHẤU HÁT BỘI VIỆT NAM

(http://hoanghuudan.vnweblogs.com/a45772/kich-le-cid-cua-corneille-tren-san-khau-hat-boi-viet-nam.html).

Lời dẫn của BBT. TNT:

Năm 1906, viên thông ngôn (phiên dịch) Nguyễn Văn Vĩnh (NVV) được điều chuyển công tác từ Tòa sứ Bắc Giang – Bắc Ninh về Tòa Đốc lý Hà Nội khi mới 24 tuổi, và thâm niên công tác đã được 9 năm.

Chín năm lao động của NVV là quãng thời gian không dài, nhưng sẽ là rất đáng kể với một cậu bé vào đời lúc 15 tuổi, giai đoạn quan trọng nhất đối với bất kỳ ai, bởi lẽ đó là thời điểm để con người tích lũy những kiến thức cơ bản theo bản năng, và thể hiện thiên hướng phát triển cuộc sống của mỗi người.

Trong lời nói đầu của tập truyện ngụ ngôn của La Phông Ten do NVV dịch, NVV đã bộc bạch với độc giả: “Tôi đọc các câu chuyện của cụ Lã Phụng Tiên (La Fontene-b/t) đã lâu lắm rồi, từ khi còn ít tuổi….”. Điều này được hiểu như đã diễn ra với NVV trước khi NVV được may mắn đặt chân đến nước Pháp năm 1906 khi mới 24 tuổi.

Trong bức thư NVV viết từ Mác Xây ngày 27/6/1906 gửi cho người bạn thân là Phạm Duy Tốn, NVV đã thông báo như sau:

Đêm qua Đ., T., Kim và tôi đi xem diễn kịch “Le Cid” ở nhà hát lớn, đi xem không mất tiền, và có ông Vierge mời…” (Hồi ký Vũ Bằng).

Cảm súc của NVV là gì sau khi được xem vở kịch “Le Cid”:

“Sướng quá, nhất là tại lần đầu tôi được đi xem diễn một tích hát cổ điển mà chúng ta mới chỉ được đọc thôi. Cách họ ngâm thơ làm cho ta hiểu thêm cái hay của văn chương, cái cao thượng của tình cảm thường thường người ta không thấy được rõ lắm trong khi đọc sách.”.

Với trích dẫn trên, chúng ta không thể phủ nhận, rằng NVV từ rất sớm đã cảm nhận được những cái tinh túy của nền văn học và nghệ thuật của nhân loại, cơ sở để NVV tiến bước vào sự nghiệp văn hóa đây chông gai ở một đất nước nông nghiệp cực kỳ lạc hậu đầu TK XX.

Bài tham khảo: (http://www.baomoi.com/dong-lo-dich-mot-kiet-tac-san-khau-tuong/c/5932832.epi) (Báo Quân Đội Nhân Dân, ngày 24/3/2011)

Hoặc:http://www.bachkhoatrithuc.vn/encyclopedia/1300-508-633409382970625000/Nghe-thuat-tuong-Viet-Nam/Vo-Le-Cid-cua-Corneille-co-y-nghia-gi-khi-no-

====================

 

 

 

 

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *