Bộ phim tài liệu lịch sử “Mạn đàm về Người Man di hiện đại”

Thưa các quý vị độc giả!

Nhân kỷ niệm vừa đúng 9 năm thực hiện bộ phim tài liệu về cuộc đời, sự nghiệp và gia đình của học giả Nguyễn Văn Vĩnh, BBT tannamtu xin được giới thiệu với các bạn độc giả bài viết của tác giả bộ phim lược lại những gì liên quan đến sự ra đời của bộ phim và sơ kết những sự kiện lớn liên quan đến công luận và xã hội sau khi bộ phim ra đời.


Bài viết được dịch ra cả tiếng Pháp và tiếng Anh. Đoạn phim 20 phút được minh họa có phụ đề tiếng Anh để thuận lợi cho người không dùng được tiếng Việt khi tiếp cận với đề tài này.

Tiếp theo phần giới thiệu chính thức này, BBT chúng tôi sẽ tiếp tục các bài viết của tác giả bộ phim nói về những câu chuyện phía sau của bộ phim với mục đích để tri ân với những người có mặt trong bộ phim nhưng hôm nay đã vĩnh viễn ra đi vì những lý do khác nhau. Những nội dung các câu chuyện được nêu nhằm chia sẻ và giúp những người quan tâm biết rõ hơn những vui buồn của Nhóm làm phim và những người liên quan khi thực hiện đề tài này.

BBT chúng tôi xin tiếp nhận tất cả các ý kiến đóng góp hoặc thắc mắc của các bạn độc giả và sẵn sàng phúc đáp khi các bạn theo dõi chuyên mục này
.

Trân trọng!

BBT tannamtu.com

Goncours

Giới thiệu bộ phim tài liệu lịch sử về cuộc đời và sự nghiệp của học giả Nguyễn văn Vĩnh

(nhân dịp tròn 9 năm xây dựng bộ phim)

Thưa các quý vị độc giả!

Lịch sử văn hóa Việt Nam thế kỷ XX đã để lại nhiều thay đổi ngoạn mục mang dấu ấn trong tiến trình phát triển đối với đất nước và dân tộc.

Đầu thế kỷ XX, Việt Nam vốn là một trong những quốc gia lạc hậu nhất. Trong giai đoạn này tồn tại trong một thể chế chính trị nửa phong kiến, nửa thực dân, chưa có chữ viết chính thức, chưa có nền giáo dục hiện đại khi mà thế giới đã có động cơ hơi nước, có nền công nghiệp đang trên đà phát triển với một nền tảng văn hóa phong phú.

Thực tế của một đất nước dường như bế tắc về mọi mặt, điều này đã gây nên một sự trăn trở dữ dội, một khát vọng cách mạng văn hóa trong ý thức của những người chí sĩ yêu nước. Từ đó, nó đã trở thành động lực thúc đẩy họ quyết tâm thực hiện công cuộc cách mạng mang tính văn hóa toàn diện mà mục tiêu là: nâng cao dân trí. Trong hàng ngũ những gương mặt các thân sĩ xuất chúng của cuộc cách mạng đó, có nhà báo nổi tiếng Nguyễn Văn Vĩnh (1882-1936).

Lý do thúc đẩy

Một thế kỷ trôi qua, các chế độ chính trị khác nhau ở cả Việt Nam và Pháp đã nhìn nhận và đánh giá những đóng góp, những cống hiến của nhà báo Nguyễn Văn Vĩnh vẫn ở trong tình trạng không khách quan, thậm chí còn kèm theo cả những định kiến chính trị do cách suy nghĩ vừa chủ quan, vừa áp đặt, ở một số thời điểm lịch sử còn có cả sự đố kỵ và kỳ thị. Hậu quả là đã để lại cho hậu thế vô vàn những ngờ vực thiếu cơ sở khoa học, tạo ra những nỗi đau tinh thần đầy oan ức cho những hậu duệ của ông, và đó là sự không công bằng.

Từ năm 1944, nhân lần giỗ thứ tám của nhà báo Nguyễn Văn Vĩnh , nhà văn nổi tiếng Vũ Bằng (1913-1984) đã lo lắng trước xu hướng lãng quên quá khứ của hậu thế, ông đã giãi bày tình cảm và những nhận thức của mình về vai trò đặc biệt của Nguyễn Văn Vĩnh trong đời sống xã hội Việt Nam trên tờ báo Trung Bắc Chủ Nhật in tại Hà Nội, số 201 ra ngày 7 tháng 5 với nỗi niềm như sau:

“…Có biết cái đời thực của ông, cách sống của ông và tất cả sự gắng sức bất quyện trong suốt một đời ông, ta mới có thể hiểu rõ được ý nghĩa của những công cuộc ông làm, đãn hậu mới có thể phê bình một cách thấu triệt đến sự nghiệp của ông về phương diện văn chương, tư tưởng, xã hội, chính trị cũng như về báo chí.

Đó là điều mà chúng tôi ước mong được thấy, nhưng vì mãi không thấy ai làm, nên hôm nay thử bắt đầu…”.

Thấm cái nỗi đau dai dẳng đã giày vò, tàn phá mối quan hệ họ tộc, gây ra sự ly tán không phải chỉ về mặt địa lý, mà cả lòng dạ con người. Bên cạnh đó là sự im lặng có chủ ý kéo dài của những người giữ trách nhiệm trong các chế độ chính trị của cả hai nước Việt và Pháp, nó mang màu sắc của sự lảng tránh, dẫn đến sự thiếu trách nhiệm trước một sự thật lịch sử, làm thiệt hại đến kho tàng kiến thức của xã hội, làm đứt mạch những ký ức lịch sử, không phải chỉ sinh ra những nhận thức sai lệch của hậu thế đối với quá khứ mà còn là sự thóa mạ danh dự của một con người trung thực như Nguyễn Văn Vĩnh.

Tháng Ba năm 2006, bằng những nhận thức sòng phẳng, cùng với những quyết tâm giản dị, chúng tôi quyết định thực hiện việc xây dựng bộ phim tài liệu lịch sử độc lập về con người, sự nghiệp và gia đình nhà báo Nguyễn Văn Vĩnh.

Chúng tôi dụng tâm nêu những gì có thật của quá khứ liên quan đến con người, sự nghiệp và cuộc đời của Nguyễn Văn Vĩnh thông qua những tư liệu và những nhân chứng hiện còn tồn tại. Chúng tôi muốn chứng minh những tư tưởng tiến bộ của Nguyễn Văn Vĩnh và quan điểm về xã hội chính trị của ông. Theo chúng tôi nhận thức, thực chất, tư tưởng của Nguyễn Văn Vĩnh chính là sự biến hóa tư tưởng của nhà tư tưởng tiến bộ người Nhật Bản Fukuzawa Yukichi (1835-1901) rằng: Dân tộc nào, một khi còn cắm rễ trong những thiết chế văn hóa lạc hậu, dân tộc đó sẽ không thể hiện đại hóa thành công.

Nguyễn Văn Vĩnh đã đã tự nguyện đi đến cuối cùng, đồng thời ông coi đó là lý tưởng để vươn tới mà tuyệt nhiên không có những biểu hiện vì danh và lợi, trái với những kết luận phiến diện của một bộ phận xã hội trong quá khứ. Như vậy, từ 100 năm trước, Nguyễn Văn Vĩnh chính là con người có tư tưởng thoát Á, nghĩa là: để có một quốc gia phát triển, cần phải biết kết hợp giữa linh hồn, bản sắc văn hóa của một dân tộc với tri thức, trí tuệ và công nghệ tiến bộ của phương Tây. Nhìn rộng ra, đó cũng chính là tư tưởng và luận thuyết về tiến hóa của Chales Darwin (1809-1882).

Do quá khứ từng có sự phủ nhận vai trò của Nguyễn Văn Vĩnh, nên việc hệ thống những tư liệu về ông là rất khó khăn. Vì vậy, việc có được những tư liệu nêu trong bộ phim, trước tiên là để giúp cho những thế hệ là những giọt máu trong gia tộc của ông lấy đó là cơ sở để hiểu một cách cụ thể về bậc sinh thành ra mình, đồng thời cũng là sự an ủi, bù đắp những tổn thất tinh thần của con cháu của ông đã phải sống một thời gian dài trong sự kỳ thị của xã hội.

Chúng tôi hy vọng với bộ phim này, cũng sẽ giúp những người có trách nhiệm ở Việt Nam và Pháp, những người có lương tâm cùng những ai đã từng quan tâm đến những tranh cãi về vai trò của Nguyễn Văn Vĩnh, đến tiến trình tồn tại lịch sử văn hóa của dân tộc Việt Nam và Pháp, sẽ cùng nhìn nhận qua những bằng chứng có thật về những gì Nguyễn Văn Vĩnh đã làm, đã để lại cho cuộc sống văn hóa của xã hội Việt Nam, để so sánh với những điều thị phi trong quá khứ đã gán cho Nguyễn Văn Vĩnh một cách tùy tiện, cũng như cái chết đáng ngờ và đầy uẩn khúc của ông.

Chúng tôi xây dựng bộ phim tài liệu về Nguyễn Văn Vĩnh không phải để đòi lại điều đã mất hay trông đợi một sự ban phát có tính “truy lĩnh” của bất kỳ một đối tượng nào trong xã hội. Đơn giản, chúng tôi cần lịch sử là những gì chúng ta có chứ không thể lịch sử là những gì chúng ta muốn!

***********************

Tiến trình thực hiện và hoàn thành.

Chứng nhận tác giả

 

Ý tưởng xây dựng bộ phim tài liệu được thai nghén đã từ đúng 9 năm trước (Tháng Ba năm 2006).

Bộ phim được thực hiện hoàn toàn không có sự chuẩn bị về bất kỳ khía cạnh nào như thông lệ của các tác phẩm điện ảnh. Kịch bản, tài chính, tổ chức, quy trình hành động… Các công đoạn được tiến hành theo sự tưởng tượng của người tổ chức.

Các cảnh quay, các nhân vật cả trong nội tộc lẫn các nhà khoa học, nhà nghiên cứu Việt Nam và nước ngoài, cùng các cá nhân vô tình trở thành những nhân vật đặc trưng xuất hiện trong phim đều do sự tự nguyện và sự thiện tâm mà đa phần là do sẵn lòng quý trọng sự nghiệp của nhà báo Nguyễn Văn Vĩnh trong lịch sử. Đặc biệt, các quý vị có học hàm, học vị cả ở trong và ngoài nước được mời phỏng vấn, xin ý kiến cùng các cá nhân được trao đổi giao lưu diễn ra trong bộ phim, thì 100% là chủ động. Họ không dùng bài viết sẵn, không trả lời theo khuôn mẫu định hình xét về mặt nội dung của đề tài. Rất nhiều buổi tiếp xúc với các cá nhân mà Nhóm làm phim tìm đến đã có những nội dung trình bày, thậm chí mang tính diễn giải và lý giải về con người Nguyễn Văn Vĩnh vượt rất xa kiến thức và sự hiểu biết của chính những người chủ trương xây dựng bộ phim.

Tất cả các cảnh quay tại các điểm đoàn làm phim đã đến như: đường phố mang tên Nguyễn Văn Vĩnh tại quận Tân Bình, thành phố Hồ Chí Minh, dòng sông Sê Băng Hiêng (nhánh sông Sê Pôn chảy qua thị trấn Sê Pôn-Lào), nhà thờ Phan Châu Trinh ở Đà Nẵng, nhà thờ Phan Bội Châu ở Huế, khu di tích Nguyễn Du ở Hà Tĩnh, cung điện Pantheon ở Paris-Pháp, Nghĩa trang Père-Lachaise ở Paris, bến cảng Mác Xây-Pháp, Trung tâm lưu trữ Hải ngoại Quốc gia Pháp CAOM ở Aix en Provence… đều diễn ra tự nhiên, không bố trí, dàn cảnh, xắp đặt hay thực hiện theo phương thức “đặt hàng”.

Tháng 4. 2006 qua quan hệ cá nhân đã diễn ra một số cuộc trao đổi có tính chất liên kết, tham khảo với một vài người làm chuyên môn ở một cơ quan truyền thông thuộc Nhà nước. Chúng tôi bàn về phương thức tổ chức, xây dựng bộ phim, những vấn đề có tính nguyên tắc khi thực hiện một đề tài văn hóa. Đáng tiếc, các cuộc trao đổi đó đã không đạt được kết quả. Lý do không đạt đến kết quả vì đối tác của chúng tôi không thống nhất việc nêu nguyên nhân của sự thiếu minh bạch trong quá khứ khi nhận định về nhà báo Nguyễn Văn Vĩnh, họ chỉ muốn nói đến những công lao và đóng góp của ông, đồng thời yêu cầu:

– Tư liệu cho bộ phim sẽ do người có nguyện vọng làm phim cung cấp.

– Khi hoàn thành tác phẩm, bản quyền tác giả của họ.

– Kinh phí làm phim được lấy từ ngân sách và giới hạn trong quy định.

– Thời lượng và nội dung sẽ khống chế theo chỉ đạo.

– Đạo diễn do họ chỉ định.

Chúng tôi đã từ chối việc liên kết. Tháng 5.2006, chúng tôi chủ động quyết định thành lập nhóm làm phim độc lập với thành phần đơn giản sau khi nhận được sự đồng ý chính thức của đạo diễn điện ảnh phim tài liệu, nghệ sĩ Nhân dân Trần Văn Thủy. Ban đầu chỉ có hai người, đó là người chủ trương và đạo diễn. Tất cả các cộng sự, các kỹ thuật viên đều được mời hợp tác theo thỏa thuận miệng vào các giai đoạn tiếp theo, đồng thời thực hiện đến đâu, chi phí tài chính đến đó. Các tư liệu thu được không có điểm cuối!

Cũng trong tháng 5. 2006, Nhóm làm phim với 5 người đã chính thức khởi hành đi thành phố Hồ Chí Minh thực hiện những cuộc phỏng vấn và những cảnh quay đầu tiên cho bộ phim.

Tháng 6.2006, Nhóm làm phim lên đường sang Lào bằng đường bộ, quay về Đà Nẵng, lên Huế và đến Hà Tĩnh.

Tháng 9.2006, Nhóm làm phim sang Pháp. Tại Pháp, bằng tàu hỏa, Nhóm làm phim tìm đến thành phố cảng Mác-Xây, đến thành phố Aix en Provence, lên thành phố Montpellier, qua thị trấn Avignon và về Paris.

Như vậy qua hơn sáu tháng bấm máy, qua hàng chục các buổi tiếp xúc, phỏng vấn, trao đổi và tâm sự với các nhân vật khác nhau, tại các địa điểm khác nhau, trong những bối cảnh khác nhau, tổng số phút đã được ghi hình là gần 1500 phút bằng máy quay BETACAM DIGITAL và HD. Tổng số quãng đường nhóm làm phim đã đi là gần 30.000 km.

Đầu năm 2007, với sự giúp đỡ nhiệt tình, khẩn trương của bạn bè, đồng nghiệp và người thân, sau hai tháng đã thực hiện thành công các công việc hậu kỳ. Công việc dàn dựng và bố cục bộ phim đã được đạo diễn Trần Văn Thủy, quay phim Nguyễn Sỹ Bằng và kỹ thuật viên Nguyễn Hồng Nhật thực hiện tại công ty TDF chuyên về nghe nhìn. Đạo diễn Trần Văn Thủy đã quyết định chia bộ phim thành 4 tập với tổng thời lượng là 215 phút và Nhóm làm phim đã đặt tên cho bộ phim là:

“MẠN ĐÀM VỀ NGƯỜI MAN DI HIỆN ĐẠI”

Đầu đề của bộ phim “Người Man di hiện đại” khá xa lạ về khái niệm chung đối với công chúng, tuy nhiên đó chính là câu tâm sự của nhà báo Nguyễn Văn Vĩnh với nhà yêu nước Huỳnh Thúc Kháng (1876-1947) được nêu trong một bài viết trên báo L’Annam Nouveau (Nước Nam mới) xuất bản năm 1932 tại Hà Nội và do giáo sư đại học người Mỹ là Christopher Goscha đã trích dẫn trong một tiểu luận cùng tên viết bằng cả tiếng Pháp và tiếng Anh năm 2001, bàn về vai trò lịch sử của nhà báo Nguyễn Văn Vĩnh trong giai đoạn Thực dân Pháp đô hộ Việt Nam.

Bộ phim được hoàn thành nhưng phải thêm 6 tháng sau mới hoàn tất về nội dung và về kỹ thuật. Mặc dù Nhóm làm phim đã nỗ lực rất nhiều, song so với khối lượng các tư liệu lịch sử và các diễn biến trong cuộc đời và sự nghiệp của nhà báo Nguyễn Văn Vĩnh, bộ phim mới chỉ nêu được một số khía cạnh dễ quan sát xung quanh thân phận của ông.

Nhóm làm phim đã bị choáng ngợp nhận thức trong quá trình thực hiện bộ phim khi nhận thấy đề tài Nguyễn Văn Vĩnh lớn hơn rất nhiều sự hiểu biết của người chủ trương. Các gương mặt được tiếp xúc đã bày tỏ sự khâm phục sâu sắc trước những cố gắng bất tận trong lao động của Nguyễn Văn Vĩnh với mục đích đem đến sự kiến tạo về tri thức cho dân tộc mình trong quá khứ. Có những nhân sĩ đã thẳng thắn tỏ ra tiếc nuối đến mức day dứt vì trước đây, do hiểu về Nguyễn Văn Vĩnh ở những góc quan sát giới hạn, nhưng đã từng nêu những ý kiến đánh giá có tính chủ quan, làm ảnh hưởng đến nhận thức của xã hội và thế hệ đi sau… Thực tế này đã tác động đến tâm lý của Nhóm làm phim và đã tạo cho bộ phim có những khiếm khuyết nhất định. Theo chúng tôi, sự hạn chế rất đáng tiếc của người chủ trương xây dựng bộ phim, đó là: năng lực cá nhân, trình độ học vấn và kiến thức tổng quát bị giới hạn, thấp hơn so với yêu cầu. Tuy nhiên, như nhà văn nổi tiếng Vũ Bằng đã nêu thì chúng tôi cũng đã hoàn thành được một sứ mạng đặc biệt trước gia đình và xã hội.

Giá trị đầu tiên của bộ phim đó là việc đã giúp cho hậu duệ trong gia tộc nhà báo Nguyễn Văn Vĩnh biết rõ hơn về nhau, nhận được ra mình có bao nhiêu họ hàng ruột thịt, đồng thời khẳng định được rằng Nguyễn Văn Vĩnh là nhà yêu nước, tuyệt nhiên không hề có sự thấp hèn như nội dung của sách giáo khoa Trung học phổ thông phát hành ở miền Bắc Việt Nam vào những năm 60 ở thế kỷ XX …

Bộ phim cũng đã đưa được một bộ phận đáng kể những người quan tâm đến lịch sử nước nhà tìm thấy một đề tài, một địa chỉ văn hóa khổng lồ, phục dựng được niềm tự hào chính đáng cho những người đã từng nghi ngại trong hiểu biết của mình về vai trò của học giả Nguyễn Văn Vĩnh trong lịch sử. Không ít người Việt Nam ở nước ngoài khi được xem phim đã nhìn nhận Nguyễn Văn Vĩnh là niềm hãnh diện của người Việt Nam khi nói về tri thức và trí tuệ người Việt trong lịch sử phát triển văn hóa và văn học của đất nước ở thế kỷ XX.

Ngày 9.6.2007, bộ phim đã được chiếu lần đầu tiên dành cho các con, các cháu và người thân của gia tộc nhà báo Nguyễn Văn Vĩnh.

Tiếp đó, bộ phim đã được chiếu rất nhiều lần cho các nhà khoa học, các giáo sư sử học, các nhà nghiên cứu văn hóa, các nhà văn, nhà báo và những người quan tâm đến sự nghiệp của nhà báo Nguyễn Văn Vĩnh.

Ngày 13 tháng 2 năm 2008, bộ phim tài liệu đã nhận được GIẤY CHỨNG NHẬN BẢN QUYỀN do Cục Bản quyền tác giả Văn học-Nghệ thuật thuộc Bộ Văn Hóa nước CHXHCN Việt Nam cấp.

Trường Đại học đầu tiên tổ chức chiếu cho sinh viên xem trọn vẹn bộ phim tài liệu này là Khoa Sáng tác trường Đại học Văn Hóa, Hà Nội. Tiếp đó là: Khoa Việt Nam học trường ĐH Sư phạm Hà Nội, Khoa Báo chí trường ĐHKHXH và NV Hà Nội, Khoa Ngữ Văn trường ĐH Sư phạm Hà Nội và Trường ĐH Hoa Sen thành phố Hồ Chí Minh.

Cơ quan Nhà nước đầu tiên mời chiếu bộ phim tài liệu này là Tỉnh Ủy tỉnh Quảng Nam với suy nghĩ: Nguyễn Văn Vĩnh là người đồng chí thân thiết của nhà yêu nước Phan Châu Trinh (1872-1926). Các Viện Văn học, Viện Văn hóa, Trung tâm Văn hóa Đông-Tây cũng đã tổ chức xem bộ phim này.

Tháng 3.2008, Các Viện Đại học thuộc thành phố Montpellier phối hợp cùng Tổ chức A’Daly (Những người theo gót Yersin), CH Pháp đã tổ chức giới thiệu bộ phim này qua tập rút gọn dài 60 phút nhân ngày Quốc tế Pháp ngữ Francophonie 20.3 tại Montpellier.

Bộ phim tài liệu “Mạn đàm về Người Man di hiện đại” chính thức đã được dịch và phụ đề bằng cả 2 thứ tiếng là Pháp và Anh.

Ngày 15.4.2009, Đại sứ quán nước CH Pháp tại Hà Nội đã mời trình chiếu trọn vẹn bộ phim này tại Trung tâm Văn hóa Pháp L’Espace. Sự kiện này đã được hầu hết các cơ quan truyền thông ở Việt Nam đưa tin và bình luận. Ngày 9.4.2009, Đại sứ quán nước CH Pháp tại Hà Nội đã ra Thông cáo báo chí và dẫn lời nhận xét của giáo sư sử học Phan Huy Lê, Chủ tịch Hội Khoa Học Lịch Sử Việt Nam như sau:

“ Đây là bộ phim lịch sử đầu tiên ở Việt Nam do cá nhân thực hiện mà không dựa vào sự hỗ trợ của bất kỳ một tổ chức nào và đạt được sự cuốn hút tuyệt đối đến phút chót !”.

**********************

Lời Kết.

Nhóm làm phim về học giả Nguyễn Văn Vĩnh xin được tri ân với những người ruột thịt trong gia tộc đã kết hợp và giúp thực hiện nhiều trường đoạn sinh động có giá trị của bộ phim. Xin nhớ ơn sự cưu mang của rất nhiều người thân và bạn bè đã tạo điều kiện tốt nhất cho Nhóm làm phim trong quá trình thực hiện.

Chúng tôi vô cùng biết ơn các nhân sĩ trí thức, các nhà chuyên môn về văn hóa và khoa học, các cá nhân có tấm lòng với học giả Nguyễn Văn Vĩnh đã cung cấp những tư liệu quý về học giả Nguyễn Văn Vĩnh, đã đem cả sức lực, tâm huyết, thời gian và đôi lúc là tiền bạc, tạo điều kiện thuận lợi nhất giúp thực hiện bộ phim cả ở trong và ngoài nước. Chúng tôi xin được mang ơn này đến hết đời.

Chúng tôi vô cùng thương tiêc trước sự ra đi vĩnh viễn của 9 người đã tham gia trao đổi và bày tỏ những hiểu biết quý báu của mình trong bộ phim về học giả Nguyễn Văn Vĩnh. Cầu cho vong linh của các vị luôn được mát mẻ và linh thiêng!

==============

NHỮNG NGƯỜI THỰC HIỆN:

Đạo diễn: Nghệ sĩ Nhân dân Trần Văn Thủy.

Viết lời bình và chọn nhạc: NSND Trần Văn Thủy.

Quay phim: Nguyễn Sỹ Bằng, Hoàng Dũng.

Ánh sáng và ghi âm: Nguyễn Đình Cảnh.

Dựng phim: Nguyễn Hồng Nhật.

Đọc lời bình: Hoàng Tiến Dũng.

Chịu trách nhiệm tổ chức sản xuất, cung cấp tư liệu, chỉ đạo nội dung, hướng dẫn vi hành, chi phí tài chính: Nguyễn Lân Bình.

Hà Nội, 2.3.2015.

BBT.Tannamtu.com

Nguyễn Lân Bình.

 

==============================================

Kính mời Quý vị độc giả cùng theo dõi bản tóm tắt giới thiệu bộ phim Mạn đàm về Người Man di hiện đại

 

 

 

 

==========

 

Các thông cáo báo chí

logo

AMBASSADE DE FRANCE AU VIETNAM

COMMUNIQUE DE PRESSE

Hanoi, le 9 avril 2009

«Hommage à Nguyen Van Vinh »

L’Espace – Centre Culturel Français à Hanoi a l’honneur de vous inviter à la projection du documentaire : « Digressions sur un Barbare Moderne », un film sur la vie et l’oeuvre du savant Nguyễn Văn Vĩnh (1882-1936). Auteur: Nguyễn Lân Bình – Réalisateur: Trần Văn Thủy, Artiste du Peuple – Images: Nguyễn Sỹ Bằng.

Cet événement se tiendra :

Mercredi 15 avril 2009 à 15h

A L’Espace – Centre Culturel Français de Hanoi

24, Trang Tien, Hanoi

Nguyễn Văn Vĩnh, figure emblématique de l’échange culturel franco-vietnamien, fut le rédacteur en chef de plusieurs des premiers journaux vietnamiens utilisant l’écriture Quoc ngu et le bouillonnant animateur de la campagne pour une langue vietnamienne parlée, lue et écrite par les Vietnamiens.

Il est

  • le premier Vietnamien adhérant à la Ligue Française des droits de l’Homme en 1906,
  • le premier rédacteur en chef du premier journal publié en vietnamien au Tonkin, le “Đăng cổ tùng báo”, en 1907,
  • le premier traducteur en vietnamien de la saga chinoise “Chroniques des Trois Etats” en 1909,
  • le premier traducteur du français en vietnamien des oeuvres littéraires classiques de V. Hugo, H. de Balzac, A. Dumas, Molière, La Fontaine, etc,
  • le premier Vietnamien à avoir parrainé la mise en scène des oeuvres de Molières à l’Opéra de Hanoi, en 1920,
  • le premier collaborateur de cinéastes français pour le tournage du premier film vietnamien, le “Kim Vân Kiều“, en 1924,
  • le premier et l’unique rédacteur en chef vietnamien des journaux en français au Tonkin : Notre Journal (en 1908), Notre Revue (en 1909) et LAnnam Nouveau (en 1931),
  • le premier à avoir traduit Truyện Kiều en français, publié en 1942 par la maison d’édition Alexandre de Rhodes.

« Ce documentaire historique de grand intérêt a été réalisé sans aucune aide au Vietnam. Il est passionnant du début à la fin »

Phan Huy Lê, Professeur, Président de l’Association des Historiens du Viêtnam.

Contact

Mme Do Thi Minh Nguyet

chargée de mission pour le livre et l’écrit – Ambassade de France au Vietnam

Tel: : 3936 21 64

Fax: 3936 21 64

Mèl: Do.thi.Minh.Nguyet@espace-ccfhanoi.org

 

THÔNG CÁO BÁO CHÍ

Hà nội, ngày 9 tháng 4 năm 2009

«Tưởng nhớ học giả Nguyễn Văn Vĩnh »

L’Espace –Trung tâm Văn hóa Pháp tại Hà Nội trân trọng kính mời quí vị tới dự buổi trình chiếu phim tài liệu : «Mạn đàm về Người Man di hiện đại», bộ phim giới thiệu cuộc đời và sự nghiệp của Học giả Nguyễn Văn Vĩnh (1882-1936). Tác giả: Nguyễn Lân Bình – Đạo diễn: NSND. Trần Văn Thủy – Quay phim: Nguyễn Sỹ Bằng.

Thời gian : Thứ tư ngày 15/04/2009 vào lúc 15h

Địa điểm : L’Espace – Trung tâm Văn hóa Pháp tại Hà Nội

24, Tràng Tiền, Hà Nội

Nguyễn Văn Vĩnh, gương mặt tiêu biểu cho trao đổi văn hóa Việt – Pháp, là tổng biên tập của nhiều tờ báo đầu tiên sử dụng chữ Quốc ngữ, và là người cổ vũ với tất cả năng lực, trí tuệ cho phong trào người Việt Nam nói, đọc và viết chữ Quốc ngữ.

Ông là

  • người Việt Nam đầu tiên gia nhập Hội Nhân quyền Pháp – 1906,
  • chủ bút đầu tiên báo xuất bản bằng chữ Quốc ngữ ở Bắc kỳ “Đăng cổ tùng báo” – 1907,
  • người đầu tiên dịch Tam Quốc Chí Diễn Nghĩa từ chữ Hán ra chữ Quốc ngữ -1909,
  • người đầu tiên dịch các tác phẩm văn học cổ điển Pháp của Victor Hugo, Honoré de Balzac, Alexandre Dumas, Molière, La Fontaine … ra tiếng Việt,
  • người đầu tiên đưa kịch nói (các tác phẩm của Molière) lên sân khấu Nhà hát lớn Hà Nội – 1920.
  • người đầu tiên hợp tác với người Pháp dựng bộ phim đầu tiên của điện ảnh Việt Nam « Kim Vân Kiều » – 1924,
  • người Việt Nam duy nhất làm chủ bút ba tờ báo tiếng Pháp ở Bắc kỳ : « Notre Journal » – 1908; « Notre Revue » – 1909 và « LAnnam Nouveau » – 1931.
  • người Việt Nam thành công nhất trong việc dịch trọn bộ « Truyện Kiều » sang tiếng Pháp, NXB Alexandre de Rhodes – 1942.

“Đây là bộ phim tài liệu lịch sử đầu tiên ở Việt Nam do cá nhân thực hiện mà không dựa vào sự hỗ trợ của bất kỳ một tổ chức nào và đạt được sự cuốn hút tuyệt đối đến phút chót!”

GS. Phan Huy Lê – Chủ tịch Hội Khoa học Lịch sử Việt Nam.

Contact

Đỗ Thị Minh Nguyệt

Tel: : 3936 21 64

Fax: 3936 21 64

Mèl: Do.thi.Minh.Nguyet@espace-ccfhanoi.org

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *