Bộ mặt thật của nền giáo dục – Bài 3: Quốc gia văn minh

  Khi có khả năng, các bậc cha ông gửi ta đi học chữ Nho ở nhà một ông thầy đồ, hoặc mời thầy về nhà dạy. Trước tiên, ta cần phải hiểu, các cụ muốn chúng ta sẽ trở thành những người văn minh. Trong Tam Tự kinh có viết: “Nhân bất học, bất như vật” (Người vô học còn kém hơn con vật). Hoặc: “Ngọc bất trác, bất thành khí” (Ngọc quý mà không được mài dũa cũng không thành được vật quý). Đã từ 30 năm nay mọi người đã than phiền, hôm nay người ta vẫn
Continue Reading

Bộ mặt thật của nền giáo dục – Bài 2: Giáo dục sơ đẳng là bậc thang đầu tiên của văn hóa đối với chúng ta

  Quan niệm về một nền giáo dục sơ đẳng mang tính thực dụng của những người Hoa buôn bán có lẽ phù hợp với họ, nhưng không hợp với những người phương Tây. Giống như người phương Tây, chúng ta cũng muốn điều đó phải được kết hợp hài hòa trong giáo dục. Chủ nghĩa Thực dụng giản đơn của những người Hoa buôn bán nếu đem so sánh với với Chủ nghĩa Thực dụng lý thuyết của người Pháp, ta thấy nó có phần lợi thế hơn ở mặt: không tạo ra sự lẫn lộn giữa thực tế
Continue Reading

Nguyễn Văn Vĩnh: Bộ mặt thật của nền giáo dục (bài 1)

  Nhân bất học, bất như vật” (Người vô học còn kém hơn con vật). Hoặc: “Ngọc bất trác, bất thành khí” (Ngọc quý mà không được mài dũa cũng không thành được vật quý).                                                                     Tam Tự kinh Gần đây, trên các phương tiện thông tin, chúng ta thấy rất nhiều lời bàn của các nghành, các giới, các gương mặt có danh khác nhau đánh giá về lối sống văn hóa của người dân Việt Nam trong lĩnh vực đọc. Phàm khi dư luận nóng lên về đề tài nào đó, thì một người bình thường sẽ cảm
Continue Reading

Giáo dục con gái của chúng ta (L’Annam Nouveau, số 38, 39 và 40, 1931)

  LỜI DẪN Trong cuốn sách “Understanding Viet Nam” của tác giả NEIL L. JAMIESON do Đại học Báo chí California xuất bản năm 1994, từ trang 65 đến trang 89 trong chủ đề: Sự thai nghén của Văn hóa Việt Nam những năm 1908 đến 1932, tác giả JAMIESON đã đề cập khá khái quát về vai trò lịch sử, sự nghiệp và tư tưởng của Nguyễn Văn Vĩnh. Người viết đã bộc lộ những nhận thức và những hiểu biết ở góc độ cá nhân khá toàn diện về tính tư tưởng và lý tưởng mà Nguyễn Văn
Continue Reading

Đàn ông là tay phải – đàn bà là tay trái, đều nằm trên cơ thể con người

  Đông Dương tạp chí số 40, ra ngày 19/2/1914. Mục: Nhời đàn bà.   BBT chúng tôi xin lần lượt giới thiệu những bài viết về đề tài phụ nữ của học giả Nguyễn Văn Vĩnh, nhằm giúp bạn đọc hiểu thêm về tư duy của một người được mệnh danh là: “Người Nam mới đầu tiên”. Loạt bài này xuất phát từ bài báo nổi tiếng của nhà báo Nguyễn Văn Vĩnh, viết để khích lệ vai trò của người phụ nữ trong xã hội, giúp họ tìm đến sự bình đẳng và tự do, xây dựng một
Continue Reading

Quyền tạo hóa, quyền thế tục hay quyền riêng tư trong chuyện lấy chồng của phụ nữ

BBT chúng tôi xin lần lượt giới thiệu những bài viết về đề tài phụ nữ của học giả Nguyễn Văn Vĩnh, nhằm giúp bạn đọc hiểu thêm về tư duy của một người được mệnh danh là: “Người Nam mới đầu tiên”. BBT xin xao lại nguyên văn để độc giả cùng chứng kiến giai đoạn chữ Quốc ngữ chưa được chính thức sử dụng ở Việt Nam và đã được phổ cập hóa ở miền Bắc những năm đầu thế kỷ 20 như thế nào. Tác giả không đặt tiêu đề riêng cho từng bài mà tất cả
Continue Reading

Từ Nguyễn Văn Vĩnh đến tên một con đường Mông Thành

Từ Nguyễn Văn Vĩnh đến tên một con đường Mông Thành 2012-08-02 22:29:13 – Trường Đông Kinh Nghĩa Thục, nơi mỗi tuần ông dành mấy tối để nói chuyện hoặc dạy tiếng Pháp, dạy chữ Quốc ngữ, nói chung là làm công việc nâng cao dân trí. Do dạy học ở đó mà ông đã thân với các ông Phan Kế Bính, Nguyễn Đỗ Mục, Hoàng Tăng Bí, Dương Phượng Dực, v.v… là những người sau này cộng tác với ông làm báo Đăng Cổ Tùng Báo, Lục Tỉnh Tân Văn, Đông Dương Tạp Chí và Trung Bắc Tân Văn.
Continue Reading

Học giả Nguyễn Văn Vĩnh: Ta tắm ao ta

  Học giả Nguyễn Văn Vĩnh đã có đóng góp không nhỏ cho nền tân văn nước Việt trong nửa đầu thế kỷ XX. Không ngẫu nhiên mà ở Thành phố Hồ Chí Minh từ không chỉ một năm nay đã có con đường mang tên Nguyễn Văn Vĩnh. Theo nhận xét của nhà văn Vũ Bằng (người được coi là cơ sở của quân báo ta trong một giai đoạn nhất định), Nguyễn Văn Vĩnh là một nhà “học nhiều biết rộng, vấn đề gì cũng biết”. Cá nhân tôi nghĩ, thông minh đĩnh ngộ vốn tính trời cho,
Continue Reading

Giáo dục và phong trào phụ nữ ở Bắc Kỳ trước 1945 – nữ quyền không có gương mặt phụ nữ

  Bài viết này trình bày về một trong những mảng chuyển động của xã hội Bắc Kỳ trước 1945: đó là sự xuất hiện rầm rộ của các khái niệm quyền cho phụ nữ (women’s right) và nữ quyền (feminism). Hiện tượng xã hội này được thúc đẩy bởi nhiều yếu tố, trong đó nổi bật nhất là việc mở trường học cho nữ, sự phát triển mạnh mẽ của báo chí,  ảnh hưởng của phong trào nữ quyền trên thế giới. Tuy nhiên, bất chấp sự bùng nổ của hai tiếng “nữ quyền” trên nhiều diễn đàn, phụ
Continue Reading

Các bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Pháp

Người ta thống kê được 11 bản dịch đầy đủ Truyện Kiều sang tiếng Pháp, bản đầu tiên vào năm 1884, bản cuối cùng vào năm 1999. Mặt khác, Truyện Kiều đã được chuyển ngữ sang tiếng Anh, tiếng Đức, tiếng Ả Rập (từ bản dịch tiếng Pháp), tiếng Bulgari, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Hy Lạp, tiếng Hungari, tiếng Ba Lan, tiếng Rumani, tiếng Nga, tiếng Slovaquia và tiếng Thuỵ Điển. Bản dịch của Nguyễn Văn Vĩnh Tiếp cận việc dịch một tác phẩm văn học trong viễn cảnh xã hội học cho phép chúng ta đặt ra những
Continue Reading